Apel la decenţă. Solidaritate cu Mircea Cărtărescu

În ultimele luni s-a înteţit o campanie de denigrare la adresa  scriitorului Mircea Cărtărescu. O grămadă de neaveniţi (cărora, din  păcate, li s-au alăturat şi oameni de cultură veritabili, orbiţi de  pasiunile politice) au pornit un şir de atacuri la adresa celui mai  tradus scriitor român contemporan, în speranţa că astfel vor lovi,  indirect, în activitatea de pînă în prezent a Institutului Cultural  Român – şi, bineînţeles, în preşedintele Traian Băsescu.

Se pare că nimeni nu e conştient de mizeria în care riscă să arunce  cultura română în general şi nici de răul pe care îl poate provoca o  asemenea campanie celui care este, în mod incontestabil, unul dintre  marile nume ale literaturii române din toate timpurile. Şi nu mă joc cu vorbele!

Lumea literară e, într-adevăr, o lume plină de orgolii. Dar ar trebui   să fim conştienţi că răul provocat unuia dintre noi se va răsfrînge  asupra tuturor. Lăturile nu sînt selective, ci îi mînjesc pe toţi  laolaltă, acuzaţi şi acuzatori.

Să vorbim puţin şi despre acuzaţii. Cea mai percutantă (în idioţenia ei) este aceea că s-au cheltuit milioane de lei cu traducerea operei  sale – şi a altor autori, ca să spunem lucrurilor pe nume pînă la capăt –   din motive politice. Aşa cum am zis, se încearcă doar denigrarea  urechistă a activităţii ICR, despre care, ori de cîte ori am vorbit cu  oameni de cultură din străinătate, nu am auzit decît cuvinte de laudă.

Poate ar trebui să reamintim celor care au uitat că Mircea Cărtărescu   (ca să luăm cazul celui mai mediatizat şi mai hulit scriitor) este  liderul generaţiei optzeci şi că, înainte de a fi tradus prin ICR, a  fost tradus pur şi simplu, pentru că valoarea operei sale era deja  recunoscută peste hotarele ţării. Pentru cei curioşi sau neîncrezători, pe site-ul wikipedia.org se găseşte o listă cu aproximativ cincisprezece  traduceri apărute înainte de înfiinţarea ICR – printre altele,  la edituri precum Denoel sau Gallimard. În plan literar este cel mai  bun produs de export al României şi n-a fost inventat nici de H.R.  Patapievici, nici de Traian Băsescu, aşa cum flutură azi la televiziuni  diverşi pseudojurnalişti.

Să nu amestecăm opţiunile politice cu valoarea literară. E un obicei prost, care nu duce la nimic bun. Nu mai trăim într-o dictatură, în care  să cîntăm în acelaşi cor. Şi, pentru că nu trăim într-o dictatură,   trebuie să renunţăm şi la procesele publice, şi la exerciţiile de ură,   dacă vrem să ne dovedim spiritul democratic. Altfel rămînem nişte  mankurţi blocaţi în anii naţionalism-comunismului, laolaltă cu  informatorii şi profitorii de revoluţie mediatizaţi excesiv.

Mi-aş dori ca oamenii de cultură – sau măcar scriitorii – să facă  front comun măcar acum, în acest caz, şi să protesteze împotriva  denigrării lui Cărtărescu. (Da, şi a altor autori.) Ştiu că cer mult.  Orice scriitor vrea să fie tradus şi promovat, chiar în dauna celorlalţi   confraţi. Dar o minimă decenţă şi o minimă solidaritate în faţa unor  abuzuri flagrante ar ajuta întreaga breaslă. Am evita să intrăm în  istoria literară cu găleata de lături în mînă.

Radu Pavel Gheo

Preluare oradetimis.ro

Comentarii

comentarii