Fii observator! S-a dus şi 14 iulie!!

Am încercat să urmăresc entuziasmul românilor, pentru marea sărbătoare naţională a poporului “frate” francez.
Surprinzător totul până la un punct a fost normal, în fond ziua noastră naţională trece ca o banală ştire de presă, chiar dacă am avea în locul imnului pe care îl avem unul intitulat “God , save Mr. president”, deci aşa e normal să treacă şi a lor.
Căderea Bastiliei…. păi ce trebuie să o sărbătorim noi românii că şi bunicul a căzut din pod, dar nu am sărbătorit, ci i-am ţinut pomană.
Bastilia şi aşa era bătrână şi nesigură, ce dracu de puşcărie ai mai văzut mare cât Casa Poporului şi având puşcăriaşi mai puţini decât are arestul Poliţiei Capitalei?
Voila, cum a fost în România 14 iulie pentru românul deshidratat de caniculă şi umiditatea excesivă.
Acum să recunoaştem, la niveluri înalte situaţia a fost cu totul alta, fiind prima ocazia a lui Culiţă şi Leonaş să fie ensemble la ambasada Republicii Franceze, nu ca nişte vasali europeni, în poziţia deja recunoscută sub denumirea de silvuplemesie în întreaga Europă.
Suntem neam de neam, brazi de Carpaţi şi mai presus de toate poligloţi.
M-am distrat copios că noii noştri aparent siamezi politici, au vrut să demonstreze franţujilor că limbile, străine, nu vă gândiţi la prostii, sunt pentru noi mizilicuri, pentru că fac parte din programele şcolare obligatorii.
Noi nu ştim cine-i Eminescu, da despre Voltaire şi regele ăla care când făcea baie îl rădeau prima dată cu sapa, ştim tot, scuze moa!!
Deci s-au dus apărătorii valorilor naţionale la Ambasada franceză, unde evident era chef, se dădea de mâncare şi băut gratis, dar nu înaintea unui discurs…aşa protocolar şi cu bezele gen ; muah, muah, félicitations, nous vous aimons !!
Şi s-au apucat distinşii noştri să vorbeşte în franceză.
Mi-a plăcut era fluentă şi rrrr-ită, nazală ponderat, cu h-uri aspirate, oricum mult mai bună ca franceza lui Matusalemov Iliescovici învăţată pe furiş pe sub băncile şcolii superioare a tinerilor komsomolişti de la Moscova, şi mult mai cursivă ca engleza de contrabandă a anverpianului Goe marinelul, ce a incendiat portul ca şi Nero Roma, deşi mulţi zic că măcar imperatorul e acuzat pe nedrept.
Deci s-a vorbit franceză, Ponta a vrut să ne dovedească pe principiul firea’ dracu’ car’ se lasă, că poate face copy paste în cel puţin două limbi, străine, din nou specific.
Ce n-am înţeles eu din toată demonstraţia asta de curtoazie diplomatică obligatorie, e legată de faptul că un diplomat serios în ţara sa, dacă mai şi susţine că e neplecat şi nepupăcios anal, e normal să îşi folosească limba naţională, chiar dacă ea nu e înţeleasă de interlocutor.
De aceea s-au inventat translatorii, de aceea de obicei e normal ca şi un ambasator care dacă nu-i bătut în cap, după ceva stat pe Dâmboviţa cunoaşte chiar el limba română.
Dacă , presupunem, una dintre puterile Europene ar fi Albania, de ziua naţională a acesteia cei doi ar vorbi în albaneză?
Gestul discursurilor în franceză mi-a părut, ori ca vrând să ne demonstreze nouă ce conducători educaţi avem şi să-i privim ca pe nişte zei, sau a vrut să aducă un fior de plăcere, neslugarnică evident, uneia dintre puterile europene despre care până mai ieri spuneai, păstrăm limba, că je m’en fous!!
Dileme personale, cauzate de zăduf, nu de năduf:):)
Apres o zi after, mă ştiu, un dar muzical.
Franzujii n-au manele, dar au nişte chestii la fel de ciudate din “Orientul” african.
“Decât ţigan, mai bine magrebian”, vi-am tradus un vers din cadoul pe care vi-l fac.
Gelu Ardeleanu

Comentarii

comentarii